Friday, November 14, 2008













ဗိုလ္ခ်ဳပ္ျမင့္ေဆ ြရ့ဲ မိန္းမ ျဖစ္ပါတယ္။ အျခား ဗိုလ္ မိန္းမ မ်ားျဖစ္ႀကတဲ့ ဥာဏ္ထြန္း မိန္းမ ခင္ေအးျမင့္၊ ေနဝင္း မိန္းမ နုနုခင္ (သို ့) ႏြယ္ႏြယ္ခင္ တို ့ နဲ ့ အတူ စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္ မ်ားကုိ ဝလင္ေအာင္ စားသုံးျပီး တရုပ္ အမ်ိုဳးသား ယဥ္ေက်းမွႈ ဓေလ့ ထံုးစံမ်ားကို ခ်ီးက်ဴးအားက် ဂုဏ္ယူမဆံုးေအာင္ ရွိေန ႀကပါတယ္။

တႏွစ္ေက်ာ္အခ်ိန္အတြင္း မွာဘဲ ၎တုိ ့ လင္သားမ်ားပါဝင္တဲ့ ျမန္မာစစ္တပ္ ဟာ ျမန္မာ့ မိရုိးဖလာ ထုံးတမ္းအစဥ္အလာ ဗုုဒၶဘာသာ ဝင္ ဘုန္းေတာ္ႀကီးမ်ားကို အေသရုိက္သတ္ ႀကပါတယ္။

On the morning of 22 February 2006, Mrs. Wei Xiaolin, wife of Chinese Defense Attaché Senior Colonel Ma Shoudong, holds the "Coffee Morning" at the Ambassador's residence. Madam Daw Khin That Htay, wife of Chief of OCMAS Lt-Gen. Myint Swe, Madam Daw Khin Aye Myint, wife of Chief of staff (MN) Commodore Nyan Tun, and Madam Daw New New Khin, wife of Colonel General Staff (MA) Colonel Nay Win and wives of the Defense Services Attaché Corps (DSAC) attended this function. After the warm welcoming speech, the wives extended warm birthday greetings to Madam Daw Khin That Htay and other two wives who were born in the month of February, cheerfully blew the candles and cut the birthday cake. Later, the wives actively took part in the traditional Chinese game named "beating the drum and passing the flower", singing and dancing freely. After enjoying the sumptuous lunch, the wives exchanged gifts and took photos with each other. During the function, wives of the high-ranking officers of Myanmar Armed Forces and the DSAC showed great interest to the Chinese culture and sang high praise for the great progress and achievement China has made after taking the opening and reform policy. This function will surely enhance our friendly relationship with the wives of the High-ranking Officers of Myanmar Armed Forces and the DSAC.

http://www.mfa.gov.cn/eng/wjb/zwjg/zwbd/t236809.htm

No comments: